Notice & Recyclage KIT BOUTON

🇫🇷 Français (France)

Recommandations pour les tissus :

  • Pour les tissus fins ou transparents, utilisez une doublure légère.

  • Pour les tissus rigides, humidifiez complètement l’échantillon avant l’application.

  • Les tissus épais ne sont pas recommandés pour les petites tailles de boutons.

  • Pour les jerseys, double jerseys et tissus très épais, découpez le tissu 1 à 2 mm plus petit que le gabarit.

  • Pour les matières épaisses ou rigides, humidifiez le tissu entièrement avant usage (⚠️ ne pas humidifier le velours ou le cuir).

  • L’épaisseur idéale du tissu est celle des cotons 40s (type popeline, toile fine, etc.).

  • Pour les tissus ajourés ou très fins, utilisez impérativement une doublure mince.

Seuls les 2 types suivants de boutons à recouvrir sont compatibles avec cet outil :

  1. Boutons à dos plat à recouvrir (style A)

  2. Boutons à griffes à recouvrir (style B)


🇬🇧 English (United Kingdom)

Fabric recommendations and tips:

  • For sheer fabrics, use a thin lining to prevent transparency or tearing.

  • For stiff fabrics, wet the swatch completely before application to ease shaping.

  • Heavy fabrics are not recommended for smaller button sizes (risk of poor closure).

  • For knits, double knits, and thick fabrics, trim the fabric swatch to be 1/16″ to 1/8″ smaller than the cutting template.

  • For heavy or stiff fabrics, wet the fabric thoroughly before use (⚠️ do not wet velvet or leather).

  • The most suitable fabric thickness for optimal results is 40s (fine-to-medium cottons, poplin, thin canvas…).

  • For sheer or open-weave fabrics, always use a thin inner lining.

Only the following two types of cover buttons are compatible with this tool:

  1. Flat back buttons for fabric covering (style A)

  2. Prong back buttons for fabric covering (style B)


🇩🇪 Deutsch (Deutschland)

Stoffempfehlungen:

  • Für durchsichtige Stoffe eine dünne Einlage verwenden.

  • Steife Stoffe sollten vor der Anwendung gründlich angefeuchtet werden.

  • Schwere Stoffe sind für kleinere Knopfgrößen nicht geeignet.

  • Bei Jersey, Doppeljersey oder sehr dicken Stoffen den Stoffzuschnitt 1–2 mm kleiner als die Vorlage machen.

  • Schwere oder steife Stoffe gründlich anfeuchten (nicht bei Samt oder Leder!).

  • Die ideale Stoffdicke liegt bei 40s Baumwolle (feine Popeline, leichter Canvas…).

  • Für durchlässige oder dünne Stoffe eine dünne Futterlage verwenden.

Nur die folgenden 2 Knopfarten sind mit diesem Werkzeug kompatibel:

  1. Flachrückseitenknöpfe zum Beziehen (Typ A)

  2. Bezugsfähige Knöpfe mit Krallenrückseite (Typ B)


🇮🇹 Italiano (Italia)

Raccomandazioni per i tessuti:

  • Per i tessuti leggeri o trasparenti, utilizzare una fodera sottile.

  • Per i tessuti rigidi, inumidire completamente il campione prima dell’uso.

  • I tessuti pesanti non sono consigliati per i bottoni di piccole dimensioni.

  • Per jersey, doppio jersey o tessuti spessi, ritagliare il tessuto 1–2 mm più piccolo del modello.

  • Inumidire completamente i tessuti pesanti o rigidi (⚠️ escludere velluto e pelle).

  • Lo spessore di tessuto più adatto è il 40s (cotone fine, popeline…).

  • Per i tessuti traforati o leggeri, usare una fodera sottile.

Solo i seguenti 2 tipi di bottoni da rivestire sono compatibili con questo strumento:

  1. Bottoni a dorso piatto da rivestire (stile A)

  2. Bottoni con ganci da rivestire (stile B)


🇪🇸 Español (España)

Recomendaciones para el tejido:

  • Para tejidos finos o transparentes, usar un forro delgado.

  • Para tejidos rígidos, humedecer completamente la tela antes de usar.

  • No se recomienda usar telas gruesas con botones pequeños.

  • En tejidos de punto, punto doble o muy gruesos, recortar el tejido 1–2 mm más pequeño que la plantilla.

  • Humedecer bien los tejidos gruesos o duros (excepto terciopelo o cuero).

  • El grosor de tela más adecuado es 40s (algodón fino, popelina…).

  • Para tejidos abiertos o muy finos, usar siempre un forro delgado.

Solo los siguientes 2 tipos de botones son compatibles con esta herramienta:

  1. Botones de base plana para forrar (estilo A)

  2. Botones con púas para forrar (estilo B)


🇳🇱 Nederlands (Nederland)

Aanbevelingen voor stoffen:

  • Gebruik bij doorzichtige stoffen een dunne voering.

  • Bevochtig stijve stoffen grondig voor gebruik.

  • Zware stoffen zijn niet geschikt voor kleine knoopmaten.

  • Knip bij tricot, dubbeltricot of dikke stoffen de stof 1–2 mm kleiner dan het patroon.

  • Bevochtig zware of stijve stoffen volledig (⚠️ geen fluweel of leer!).

  • De meest geschikte stofdikte is 40s (fijne katoen, popeline…).

  • Voor open of dunne weefsels altijd een dunne voering gebruiken.

Alleen de volgende 2 soorten bekleedbare knopen zijn geschikt voor dit gereedschap:

  1. Knopen met platte achterkant (stijl A)

  2. Knopen met klauwbevestiging (stijl B)


🇵🇱 Polski (Polska)

Zalecenia dotyczące tkanin:

  • Dla cienkich lub przezroczystych tkanin użyj cienkiej podszewki.

  • Sztywne tkaniny należy dokładnie zwilżyć przed użyciem.

  • Grube tkaniny nie nadają się do małych guzików.

  • Dla dzianin, podwójnych dzianin i grubych tkanin, przytnij próbkę o 1–2 mm mniejszą niż szablon.

  • Grube lub sztywne materiały należy dokładnie zwilżyć (⚠️ nie dotyczy aksamitu i skóry).

  • Najlepsza grubość tkaniny to 40s (cieńsze bawełny, popeliny…).

  • Przy tkaninach siatkowych użyj zawsze cienkiej podszewki.

Tylko dwa rodzaje guzików pasują do tego narzędzia:

  1. Guziki z płaskim tyłem do oblekania (typ A)

  2. Guziki z ząbkami do oblekania (typ B)


🇸🇪 Svenska (Sverige)

Rekommendationer för tyger:

  • För tunna eller genomskinliga tyger, använd ett tunt foder.

  • För stela tyger, blöt tyget helt innan användning.

  • Tjocka tyger rekommenderas inte för mindre knappar.

  • För stickade eller tjocka tyger, klipp 1–2 mm mindre än mallen.

  • Blöt ordentligt vid användning av styva eller tjocka tyger (⚠️ inte sammet eller läder).

  • Den mest lämpliga tygkvaliteten är 40s (t.ex. tunn bomull, poplin…).

  • Vid genombrutna eller tunna tyger, använd alltid tunt foder.

Endast följande två knappmodeller är kompatibla med verktyget:

  1. Täckknappar med platt baksida (stil A)

  2. Täckknappar med piggar (stil B)


🇨🇿 Čeština (Česká republika)

Doporučení pro látky:

  • U tenkých nebo průhledných látek použijte tenkou podšívku.

  • Tuhé látky důkladně navlhčete před použitím.

  • Silné látky nejsou vhodné pro malé velikosti knoflíků.

  • U pletenin nebo velmi silných látek ořízněte vzorek o 1–2 mm menší než šablona.

  • Těžké nebo tuhé látky navlhčete (⚠️ neplatí pro samet a kůži).

  • Nejvhodnější tloušťka látky je 40s (tenké bavlny, popelín…).

  • U průsvitných tkanin vždy použijte tenkou podšívku.

Pouze následující 2 typy knoflíků jsou s tímto nástrojem kompatibilní:

  1. Knoflíky s plochou zadní stranou (typ A)

  2. Knoflíky s hroty (typ B)

♻️ Recyclage et tri de vos emballages – Coutursup

Merci pour votre achat !
Pour contribuer à la protection de l’environnement, merci de suivre les consignes de tri en fonction de votre pays.


🇫🇷 France (Amazon.fr)

Conformément à la loi AGEC :

  • 📦 Étui en carton : à recycler (bac jaune)

  • 📄 Notice : à recycler (bac jaune)

  • 🧴 Sachet plastique : à jeter (bac noir)
    👉 Logos Triman et info-tri présents sur l’emballage

Coutursup est adhérent à l’éco-organisme LEKO pour la filière emballages ménagers. Numéro d’identification unique (IDU) : FR452488_01OXNP.


🇮🇹 Italia (Amazon.it)

Obligatorio dal 2022 (D.Lgs. 116/2020) :

  • PAP21 – Raccolta Carta (scatola e istruzioni)

  • LDPE04 – Raccolta Plastica (busta trasparente)
    👉 Smaltire correttamente secondo il sistema locale


🇩🇪 Deutschland (Amazon.de)

Kein Pflichtetikett, aber bitte beachten:

  • Karton → Papiertonne

  • Plastikbeutel → Restmüll oder Gelbe Tonne (je nach Region)
    👉 Bitte lokal trennen


🇪🇸 España (Amazon.es)

Recomendado por Ecoembes:

  • Caja de cartón → Contenedor azul

  • Bolsa de plástico → Contenedor amarillo
    👉 Sigue las recomendaciones locales de reciclaje


🇳🇱 Nederland (Amazon.nl)

Geen verplichte pictogrammen, maar aanbevolen:

  • Kartonnen doos → Papierbak

  • Plastic zak → PMD-bak
    👉 Raadpleeg uw gemeentelijke instructies


🇧🇪 België (Amazon.com.be)

Geen officiële verplichting:

  • Kartonnen doos → Papierafval

  • Plastic zak → Restafval of PMD
    👉 Afhankelijk van uw regio


🇸🇪 Sverige (Amazon.se)

Ingen märkning krävs, men:

  • Kartong → Pappersinsamling

  • Plastpåse → Plastförpackning
    👉 Följ din kommuns återvinningsregler


🇵🇱 Polska (Amazon.pl)

Brak obowiązkowych oznaczeń:

  • Karton → Pojemnik na papier

  • Folia plastikowa → Odpady zmieszane lub plastik
    👉 Zgodnie z lokalnymi zasadami


🇮🇪 Ireland (Amazon.ie)

No mandatory labelling:

  • Cardboard box → Recycling bin

  • Plastic wrap → General waste or recycling (check local rules)


🇬🇧 United Kingdom (Amazon.co.uk)

No legal obligation, but recommended:

  • Cardboard box → Paper & Card bin

  • Plastic wrap → Plastic packaging bin
    👉 Check local council guidance


Coutursup est adhérent à l’éco-organisme LEKO pour la filière des emballages ménagers. Numéro d’identification unique (IDU) : FR452488_01OXNP

Coutursup is a registered member of the French eco-organization LEKO for household packaging. Producer ID: FR452488_01OXNP

📲 Pour toute question, contactez-nous à hello@clemup.com

Retour en haut